Выражение желания ~たい

Выражение желания ~たい

В японском языке, чтобы выразить желание выполнить какое-то действие, используется суффикс たい, который добавляется ко второй основе глагола: 行 [い] く(идти) → 行 [い] きたい (хочу пойти),  読 [よ] む (читать) → 読 [よ] みたい (хочу читать), 食 [た] べる (есть) → 食 [た] べたい (хочу съесть) и пр. Получившееся слово является прилагательным по форме, поэтому отрицательная форма (не хочу) たくない.

(а) выражение желания

Гл + たい

(1) ああ、暑 [あつ] い。何 [なに] か冷 [つめ] たいものを飲 [のみ] みたい。Ох, жарко. Хочется выпить чего-нибудь холодного.

(2) その町 [まち] には若 [わか] い頃 [ころ] の苦 [にが] い思い出 [おもいで] があって、二度 [にど] と行 [い] きたくない。С этим городом у меня связаны неприятные воспоминания о моей юности, не хочу снова туда ехать.

(3) あなたに会 [あ] いたいです。Хочу с тобой встретиться.

(4) A: 来月 [らいげつ] も続 [つづ] けて受講 [じゅこう] されますか。В следующем месяце будешь продолжать посещать лекции?

B: 続 [つづ] けたいんですが、ちょっと時間 [じかん] がなくて。Я хотел бы продолжить, но нет времени.

(5) 何 [なに] が飲 [の] みたいんですか。Что хочешь выпить?

Если необходимо акцентировать внимание на объекте, выделить его, то показатель を заменяется показателем が (1), прочие показатели не изменяются. В (4) приводится пример употребления для смягчения общего смысла выражения (хотелось бы, но…).

Суффикс たい указывает на сильное и четкое желание, поэтому в случаях, когда требуется задать вежливый вопрос чаще используются конструкции с いかがですか (или иной вариант) вместо конструкции с たい (как в примере 5).

*Для выражения желаний третьих лиц вместо суффикса たい в большинстве случаев используется суффикс たがる, однако, использование たい допускается, если это не конец предложения, или если это определение (человек, который хочет…):

(1) 兄 [あに] はバイクを買 [か] いたくて、夏休 [なつやす] みはずっとがそりんすたんどで働 [はたら] いた。Мой брат хочет купить машину и работал на заправке все летние каникулы.

(2) ツアーに参加 [さんか] したい人 [ひと] は15日 [じゅうごにち] までに申 [もう] し込 [こ] んでください。Те, кто желает присоединиться к туру, сделайте заявку до 15 числа.

Кроме того, たい может использоваться в отношении желаний третьих лиц, если за ним следует конструкция, указывающая на предположение (らしい, ようだ) или указание на то, что об этом было сказано (と言っています):

(1) 森田 [もりた] さんは古 [ふる] い車 [くるま] を売 [う] りたいらしい。Кажется, Морита хочет продать старую машину.

(2) 息子 [むすこ] は友達 [ともだち] と何 [なに] かあったのか、学校 [がっこう] に行 [い] きたくないと言 [い] っています。У сына, кажется, что-то произошло с друзьями, он сказал, что не хочет идти в школу.

(б) Вежливая просьба

Гл + たいんですが

Если добавить к глаголу с суффиксом たい конструкцию んですが, получается форма, которая часто используется для выражения вежливой просьбы «я хотел бы…».

(1) A:すみません、ちょっとお聞 [き] きしたいんですが。Извините, я хотел бы спросить вас.

B:はい、なんでしょう。Да, что такое?

(2) A: フェスティバルの日程 [にってい] が知 [し] りたいんですが。Я хотел бы узнать расписание фестиваля.

B:そこにパンフレットがありますから、お持 [も] ち下 [くだ] さい。Тут есть брошюры, возьмите, пожалуйста.


См. также

Выражение желаний третьих лиц たがる

Выражение желания 欲しい и 欲しがる