Как сказать «как дела?» на японском

В японском языке существует несколько вариантов, чтобы спросить у собеседника, как его дела, здоровье, и прочее.

・お元気ですか [о-гэнки дэс ка]

Конечно, самой часто используемой фразой является お元気ですか [о-гэнки дэс ка] или чуть менее формальная 元気ですか [гэнки дэс ка] (お в начале слова повышает уровень вежливости). Эту фразу иногда используют в качестве формального приветствия, и в таком случае ответом должно быть нейтральное 元気です [гэнки дэс] или вежливое おかげさまで [о-кагэ-сама дэ], даже если дела ваши не очень.

Если же диалог происходит между хорошо знакомыми людьми, или вопрос задан не в рамках приветствия (например, собеседник выглядит нездоровым) то можно ответить более развернуто.

(1)A:元気 [гэнки] ですか? Как дела?

B:はい、元気 [гэнки] です! Хорошо!

(2)A:元気 [гэнки] ですか? Как дела?

B:はい、ありがとうございます! Хорошо, спасибо!

(3)A:元気 [гэнки] ですか? Как дела?

B:あまりよくないね。。Не очень..

(4)A:元気 [гэнки]? Как дела?

B:ん~、まぁまぁです Так себе

(5)A:元気 [гэнки]? Как дела?

B:ぼちぼち Мало-помалу

(6)A:アントンさん、元気 [гэнки] ですか? Антон, как дела?

B:調子はよくないですね Мне нехорошо (плохое самочувствие) 

(7)A:アントンさん、元気 [гэнки] ですか?Антон, как дела?

B:ちょっと風邪気味 Кажется, я простудился

Стоит отметить, что 元気ですか используется не так часто, как, например, английское how are you, не принято спрашивать 元気ですか несколько раз за один день, или если вы часто встречаетесь с человеком, например, на работе.

Немного об этимологии и употреблении слова 元気.

・最近どう? [сайкин до:]

Эта фраза является намного менее формальной, чем 元気ですか и может использоваться при неформальном дружеском общении.

(1)A:最近 [сайкин] どう? Как ты (в последнее время)?

B:まぁまぁ  Так себе

(2)A:最近 [сайкин] どう? Как ты (в последнее время)?

B:最近 [сайкин] いい感 [кан]じ Прекрасно (в последнее время чувствую себя отлично)


Все в порядке! 大丈夫