Холодный: さむい, つめたい, すずしい

Холодный: さむい, つめたい, すずしい

В японском языке есть несколько слов со значением «холодный, прохладный», самыми распространенными из которых являются い [さむい], たい [つめたい], しい [すずしい]. Как же выбрать подходящее слово?

涼しい [すずしい] и 寒い [さむい] используются в отношении физических ощущений, которые мы испытываем всем телом, и, по большей части, это касается температуры окружающего воздуха.  В то время как 冷たい используется для указания на температуру каких-то объектов (предметов и жидкостей), прохладу которых можно почувствовать при касании.

寒い 

указывает на неприятно низкую температуру окружающего воздуха, когда человек мерзнет или зябнет. Соответственно, используется зимой и весной.

(1) 北風 [きたかぜ] が強 [つよ] く今日 [きょう] は、とても寒 [さむ] い — сегодня очень холодно от сильного северного ветра
(2) 急 [きゅう] に寒 [さむ] くなると、風邪 [かぜ] が流行 [はや] る — при резком похолодании распространяется простуда

しい

указывает на освежающую прохладу, отсутствие изнуряющей жары. Используется для выражения приятного физического ощущения. Соответственно, чаще всего это слово используется летом и осенью, и почти не используется зимой и весной.

(1) 午後 [ごご] にわか雨 [あめ] が降 [ふ] って、涼 [すず] しくなった — после полудня внезапно пошел дождь и стало прохладно.
(2) 涼 [すず] しい風 [かぜ] が吹 [ふ] く — дует прохладный ветер.

たい 

указывает на ощущение холода при касании какого-то предмета или жидкости.

(1) 雪解 [ゆきど] けの水 [みず] はとても冷 [つめ] たい — талая вода очень холодная

(2) 金属 [きんぞく] の冷 [つめ] たい感触 [かんしょく] — металл прохладный на ощупь

(3) 猫 [ねこ] さんは冷 [つめ] たいアイスクリームを食 [た] べている — господин кот ест холодное мороженное

Кроме указания на температуру эти слова используются для описания эмоций и характера.